Ha információt keres az interneten, a témától függően valószínű, hogy több információt találunk más nyelveken, mint Cervantes-ban. Ezekben az esetekben kénytelenek vagyunk bizonyítsuk angol nyelvtudásunkat, vagy használja a Google Translator webhelyét vagy a DeepL-t, mindaddig, amíg a Safarit használjuk.
Ha Chrome-ot használunk, maga a böngésző ad lehetőséget erre automatikusan lefordítja a megjelenített tartalmat nyelvünkre. Ezt a lehetőséget, amelyet a Chrome kínál számunkra, integrálhatjuk a Safariba, ha a Fordító a Safarihoz alkalmazást használjuk, egy olyan alkalmazást, amely integrálva van a Safariba, és amely a Google fordítót használja.
Ez a Safari kiterjesztés lehetővé teszi számunkra, hogy hozzáférjünk a kívánt információkhoz, függetlenül attól, hogy milyen nyelven találhatók. Nem csak lehetővé teszi számunkra, hogy teljes mértékben lefordítsuk azt a weboldalt, amelyen vagyunk, hanem lehetővé teszi számunkra is válassza ki a fordítani kívánt bekezdéseket de emellett képes olvasni is őket.
Miután a web tartalmát lefordítottuk a nyelvünkre, a tartalom és ugyanannak a látványa soha nem változik, mint más alkalmazásoknál történik, amelyek kiterjesztés formájában felelősek az általunk megmutatott szöveg lefordításáért. E kiterjesztés mögött a Google Fordító áll, így ugyanazokat a szolgáltatásokat kínálja nekünk, amelyeket a Chrome-ban is megtalálhatunk.
Nem kell kiválasztanunk azt a nyelvet, amelyről az internetet lefordítani szeretnénk automatikusan felismeri több mint 100 nyelv között Közülük kompatibilis, konkrétan a 104. Ez a bővítmény ára 5,49 euró a Mac App Store-ban, ehhez macOS 10.12, 64 bites processzor szükséges, és spanyolul is elérhető, bár a kiterjesztés által kínált konfigurációs lehetőségek gyakorlatilag nincsenek.