Cara menginstal pemeriksa ejaan Catalan di OS X

Pemeriksa bahasa Katalan untuk OS X

Sekitar 5 tahun yang lalu, Apple memperkenalkan sejumlah bahasa baru ke OS X. Ini selalu dihargai, karena tidak peduli seberapa baik kita menguasai suatu bahasa, kita semua senang melihat semua teks di depan kita dalam bahasa ibu kita atau sama dengan yang kita pikirkan. Artinya, meskipun Anda bilingual, akan selalu ada bahasa yang Anda lebih mahir dan di mana Anda ingin melihat teks apa pun, dan ini juga berlaku untuk sistem operasi dan antarmuka penggunanya. Ini adalah sesuatu yang terjadi, misalnya, di Catalonia, jadi hari ini atau kami akan mengajarkan cara memasang file pemeriksa ejaan di OS X menggunakan contoh catalan.

Dan masalahnya adalah Apple memasukkan banyak bahasa sekitar lima tahun yang lalu, tetapi itu hanya untuk antarmuka pengguna, menu, dll., Dari sistem operasi, tetapi tidak dapat mengetahui apakah kita menulis dengan baik atau buruk di beberapa bahasa tersebut. Sayangnya, di Cupertino mereka belum menyadari hal ini dan kami harus melakukan proses jika kami ingin Mac kami memberi tahu kami kata-kata apa yang salah eja dalam bahasa Catalan atau bahasa apa pun yang tidak didukung dalam kamus OS X. Kami akan merinci proses ini di bawah.

Cara menginstal pemeriksa ejaan Catalan di OS X

  1. Hal pertama yang harus kita lakukan adalah mengunduh file dari mana kita akan mengekstrak kamus. Untuk ini kita bisa pergi ke web ekstensi Open Office dan masuk ke bagian Kamus. Pada saat menulis panduan ini, tautannya adalah INI.
  2. Kita bisa mencari "Catalan", tapi sekarang yang pertama muncul, jadi hanya membuang-buang waktu. Kami mengkliknya dan itu akan membawa kami ke halaman lain seperti yang Anda miliki di tangkapan layar. Atau lebih baik lagi, bahasa yang ingin kita instal adalah Catalan, kita bisa menghemat lebih banyak waktu dengan mengklik LINK INI.

Unduh kamus ejaan bahasa Katalan

  1. Kami mengklik «Unduh ekstensi» yang kami lihat di label dengan latar belakang hijau.

Ubah ekstensi kamus Catalan

  1. Ini akan mengunduh file dengan ekstensi .oxt yang tidak dapat kami buka, kecuali kami melakukan trik: ubah ekstensinya menjadi .zip. Kami melakukannya.

Unzip kamus Catalan

  1. Ini akan menanyakan kami apakah kami ingin mengubah ekstensi. Kami menerima.

Kamus Catalan dan Valencia

  1. Di dalam folder kita harus mencari dua file yang memiliki nama yang sama, tetapi dengan ekstensi .aff dan .dic. Dalam kasus contoh di Catalan, file-nya adalah ca-ES-valencia.aff dan ca-ES-valencia.dic.

Buka perpustakaan di OS X

  1. Kita harus meletakkan dua file sebelumnya di jalur Library / Spelling. Untuk mengakses perpustakaan OS X, cukup buka jendela Finder dan klik menu "Go" sambil menekan tombol ALT. Anda akan melihat bahwa folder tersebut muncul secara ajaib.
  2. Kami membuka folder "Spelling" dan meletakkan file .aff dan .dic di sana.
  3. Selanjutnya, kita restart Mac. Jika tidak, perubahan tidak akan dilakukan dan kita tidak akan melihat bahasa baru.

Preferensi sistem

  1. Setelah komputer dihidupkan ulang, kami membuka Preferensi Sistem dan masuk ke bagian Keyboard.
  2. Di dalam Keyboard, kami memasuki bagian Teks.

Catalan Corrector di Mac

  1. Terakhir, kita hanya perlu menampilkan jendela Spelling dan memilih «Català (Library)».

Dengan ini kita akan melihat a garis merah di bawah setiap kata yang salah eja dalam bahasa Katalan. Tapi kita juga bisa membuatnya mengoreksi teks secara otomatis jika kita mencentang kotak autocorrect.

Apakah perlu mengaktifkan koreksi otomatis dalam bahasa Catalan?

new-keyboard-silver-white

Nah, logikanya, ini akan bergantung pada masing-masing pengguna. Jika saya harus memberikan pendapat saya, saya akan mengatakan tidak, tentu saja. Mengapa? Nah, karena selain politik, kita hidup di negara yang memiliki beberapa bahasa resmi. Dalam kasus Katalonia, masuk akal untuk berpikir bahwa mereka ingin berbicara dan menulis dalam bahasa Katalan, tetapi apa yang terjadi jika teks tersebut memaksa kita untuk meletakkan sebuah kata dalam bahasa Spanyol dengan koreksi otomatis diaktifkan? Jika kita beruntung, sistemnya koreksi otomatis atau koreksi otomatis tidak akan menemukan kecocokan apa pun, ini akan mendeteksi bahwa kata "salah" tertulis dan akan menggarisbawahinya dengan warna merah. Tetapi jika kata tersebut terlihat seperti kata lain dalam bahasa Katalan, kata itu akan berubah satu sama lain dan hasilnya tidak ada hubungannya dengan apa yang ingin kita tulis.

Tetapi karena ini subjektif, hal terbaik yang dapat dilakukan setiap pengguna adalah memeriksa apakah file koreksi otomatis. Untuk melakukan ini, cukup centang kotak dan mulai gunakan koreksi otomatis, tetapi bukan tanpa memperhitungkan perubahan yang telah kami buat. Setiap kali kita selesai menulis teks, kita harus memeriksa apakah semua kata ditulis dengan benar dan ini adalah sesuatu yang harus kita lakukan sampai kita memastikan bahwa autorrector OS X sesuai dengan yang kita harapkan. Saya tahu ini bukan ide yang menggoda, tetapi perlu jika Anda tidak ingin hal itu terjadi pada Anda seperti satu-satunya saat saya mencobanya: beberapa waktu yang lalu, saya mengaktifkan koreksi otomatis. Saya melihat bahwa dia mengatakan semua kata dengan benar dan kepuasan saya tidak bisa lebih besar. Tapi, untuk pekerjaan, saya harus menggunakan kata-kata dalam bahasa yang berbeda, kebanyakan kata dalam bahasa Inggris berbeda dari bahasa Spanyol. Saya sangat ingat ingin berbicara tentang game "Goat Simulator" dan bahwa koreksi otomatis mengoreksi teks menjadi "Drop Simulator". Seperti yang bisa Anda bayangkan, "Drop Simulator" sepertinya tidak ada hubungannya dengan permainan kambing gila, bukan?

Di sisi lain, sistem ini juga memungkinkan kita pertahankan kata-kata kita sendiri. Misalnya, bayangkan saya ingin menulis nama saya dengan "V" (karena saya layak x)). Dalam hal ini Anda harus pergi ke bagian di mana kami telah mengubah bahasanya dan menambahkan kata "Pavlo" ke kamus. Masalahnya adalah saat kami memasukkan nama yang benar, sistem akan menyarankan kata kustom kami. Ini adalah sesuatu yang dapat Anda lihat di tangkapan layar sebelumnya, di mana saya telah menambahkan beberapa ke iOS tetapi mereka telah ditambahkan secara otomatis ke OS X, saya membayangkannya oleh iCloud.

Tak perlu dikatakan, semua yang dijelaskan dalam panduan ini itu juga akan berlaku untuk bahasa lain, tetapi kami harus mencari file .aff dan .dic untuk setiap kasus tertentu. "Ho teniu tot clar, kan?"


9 komentar, tinggalkan punyamu

tinggalkan Komentar Anda

Alamat email Anda tidak akan dipublikasikan. Bidang yang harus diisi ditandai dengan *

*

*

  1. Penanggung jawab data: Miguel Ángel Gatón
  2. Tujuan data: Mengontrol SPAM, manajemen komentar.
  3. Legitimasi: Persetujuan Anda
  4. Komunikasi data: Data tidak akan dikomunikasikan kepada pihak ketiga kecuali dengan kewajiban hukum.
  5. Penyimpanan data: Basis data dihosting oleh Occentus Networks (UE)
  6. Hak: Anda dapat membatasi, memulihkan, dan menghapus informasi Anda kapan saja.

  1.   Sergio dijo

    Saya tidak memiliki folder bernama Perpustakaan

  2.   Jaume dijo

    / Pengguna / nama pengguna / Perpustakaan / Ejaan

  3.   Kim dijo

    Halo, terima kasih banyak atas artikelnya! Saya terjebak dalam langkah mencari perpustakaan karena berpindah dari Incio ke Komputer, saya tidak melihat perpustakaan di tengah. Saya memiliki Sierra. Apakah Anda tahu apa yang harus saya lakukan? Bagaimana cara mengakses perpustakaan?

  4.   Anthony dijo

    Saya biasanya tidak mengomentari kiriman tetapi saya harus berterima kasih karena Anda telah banyak membantu saya! Terima kasih!

  5.   Maria Antonia dijo

    Halo,
    Maaf, saya mencoba tetapi saya masih terjebak dalam langkah mengompresnya .. Saya mengunduhnya, saya membuat zip foldernya dan kemudian saya tidak bisa membukanya, bagaimana saya bisa melakukannya?
    Terima kasih banyak!

  6.   Ramon dijo

    Saya tidak dapat memahami bahwa korektor Catalan datang diinstal di iphone, ipad dan di sisi lain di Mac membawa kunci Ç tidak menerimanya, mengesankan, saya ragu seseorang dapat menjelaskannya kepada saya.

    1.    Pere dijo

      Salah satu penjelasan yang mungkin untuk keyboard yang menunjukkan «ç» adalah karena keyboard ini juga digunakan dalam bahasa lain, misalnya Portugis

  7.   Juan Nobody dijo

    Jika Anda menggunakan koreksi otomatis, menulis dalam bahasa Katalan dengan korektor dalam bahasa Spanyol adalah neraka.

  8.   Pembantu dijo

    Tutorial sudah kedaluwarsa.

    Ada banyak pendapat pribadi dan, selain politik, di banyak entitas Catalan diperlukan. Karena ini adalah bahasa Roman, ia memiliki kemiripan dengan bahasa Spanyol, juga dengan Prancis, Portugis, Inggris, dan Jerman, sehingga dapat menimbulkan konflik saat mengoreksi setiap kata yang kita tulis.

    Tidak memasang add-on ini untuk pengguna yang tinggal, bekerja dan / atau belajar di Catalonia adalah sebuah kesalahan.

    Saya minta maaf atas komentar malang Anda karena ini bukan opini, tetapi kesalahpahaman produk ketidaktahuan yang dihasilkan dari sedikit minat untuk mencari tahu di luar pusar Anda sendiri.