כיצד להתקין בודק איות קטלאני ב- OS X

בודק קטלאני עבור OS X

לפני כחמש שנים, אפל הציגה מספר רב של שפות חדשות ל- OS X. זה תמיד מוערך, כי לא משנה כמה אנחנו שולטים בשפה, כולנו אוהבים לראות את כל הטקסט שלפנינו בשפת האם שלנו. או אותו הדבר בזה שאנחנו חושבים. כלומר, גם אם אתה דו-לשוני, תמיד תהיה שפה שאתה בקיא יותר ובה תרצה לראות טקסט כלשהו, ​​וזה חל גם על מערכות הפעלה וממשק המשתמש שלהן. זה משהו שקורה, למשל, בקטלוניה, אז היום או שנלמד כיצד להתקין בודק איות ב- OS X באמצעות הדוגמה של קטלאנית.

והבעיה היא שאפל כללה שפות רבות לפני כחמש שנים, אך היא נועדה רק לממשק המשתמש, התפריטים וכו 'של מערכת ההפעלה, אך היא אינה מסוגלת לדעת אם אנו כותבים טוב או רע ב חלק מאותן שפות. למרבה הצער, בקופרטינו הם עדיין לא הבינו זאת ונצטרך לבצע תהליך אם נרצה שה- Mac שלנו יגיד לנו. אילו מילים אנחנו טועים בקטלאנית או בכל שפה שאינה נתמכת במילון OS X. נפרט על תהליך זה בהמשך.

כיצד להתקין בודק איות קטלאני ב- OS X

  1. הדבר הראשון שעלינו לעשות הוא להוריד את הקובץ ממנו נחלץ את המילונים. לשם כך אנו יכולים להיכנס לאתר הרחבות Open Office ולהיכנס לקטע מילונים. בזמן כתיבת המדריך הזה, הקישור הוא זֶה.
  2. אנחנו יכולים לחפש "קטלאנית", אבל כרגע הראשון מופיע, אז זה יהיה בזבוז זמן. אנו לוחצים עליו וזה יוביל אותנו לעמוד אחר כמו זה שיש לכם בצילום המסך. או יותר טוב, השפה שברצוננו להתקין היא קטלאנית. אנו יכולים לחסוך זמן רב יותר על ידי לחיצה על הקישור הזה.

הורד מילון איות קטלאני

  1. אנו לוחצים על התוסף "הורד" אותו אנו רואים בתווית עם רקע ירוק.

שנה סיומת מילונית קטלאנית

  1. פעולה זו תוריד קובץ עם סיומת .xt שלא נוכל לפתוח, אלא אם כן נעשה טריק: שנה את התוסף ל- .zip. אנחנו עושים.

לפתוח מילון קטלאני

  1. זה ישאל אותנו אם אנחנו רוצים לשנות את התוסף. אנו מקבלים.

מילונים קטלאניים ולנסיים

  1. בתוך התיקיה עלינו לחפש שני קבצים בעלי שם זהה, אך עם סיומת .aff ו- .dic. במקרה של הדוגמה בקטלאנית, הקבצים הם ca-ES-valencia.aff ו- ca-ES-valencia.dic.

פתח ספרייה ב- OS X

  1. נצטרך לשים את שני הקבצים הקודמים בנתיב הספרייה / איות. כדי לגשת לספריית OS X, פשוט פתח חלון Finder ולחץ על תפריט "Go" תוך כדי לחיצה על מקש ALT. תראה שהתיקיה נראית כאילו בקסם.
  2. אנו פותחים את תיקיית "איות" ומכניסים שם את קבצי ה- .aff וה- dic.
  3. לאחר מכן, אנו מפעילים מחדש את ה- Mac. אם לא, השינויים לא יבוצעו ולא נראה את השפה החדשה.

העדפות מערכת

  1. לאחר שהמחשב יופעל מחדש, אנו פותחים את העדפות המערכת ונכנסים לקטע המקלדת.
  2. בתוך מקלדת, אנו נכנסים לקטע טקסט.

מתקן קטלאני ב- Mac

  1. לבסוף, עלינו להציג רק את חלון האיות ולבחור «Català (Library)».

עם זה נראה א קו אדום מתחת לכל מילה שאנחנו טועים בקטלאנית. אך אנו יכולים גם להפוך את הטקסט לתיקון עבורנו באופן אוטומטי אם אנו מסמנים את התיבה לתיקון אוטומטי.

האם כדאי להפעיל את התיקון האוטומטי בקטלאנית?

מקלדת חדשה-כסף-לבן

ובכן, באופן הגיוני, זה יהיה תלוי בכל משתמש. אם עלי לתת את דעתי, הייתי אומר שלא, בהחלט. למה? ובכן, מכיוון שמלבד הפוליטיקה, אנו חיים במדינה בה יש כמה שפות רשמיות. במקרה של קטלוניה, זה הגיוני לחשוב שהם רוצים לדבר ולכתוב בקטלאנית, אבל מה קורה כשהטקסט מכריח אותנו להכניס מילה לספרדית כשהתיקון האוטומטי מופעל? אם יש לנו מזל, המערכת תיקון אוטומטי או שהתיקון האוטומטי לא ימצא שום התאמה, הוא יגלה שהמילה "לא בסדר" נכתב ויעמיד אותה באדום. אך אם המילה דומה לשנייה בקטלאנית, היא תשנה זו את זו והתוצאה לא תהיה קשורה למה שרצינו לכתוב.

אך מכיוון שזה סובייקטיבי, הדבר הטוב ביותר שכל משתמש יכול לעשות הוא לבדוק האם ה- תיקון אוטומטי. לשם כך, פשוט סמן את התיבה והתחל להשתמש בתיקון האוטומטי, אך לא מבלי לקחת בחשבון את השינוי שביצענו. בכל פעם שנסיים לכתוב טקסט נצטרך לבדוק אם כל המילים כתובות נכון וזה משהו שנצטרך לעשות עד שנדאג שהמתקן האוטומטי של OS X עומד במה שאנחנו מצפים לו. אני יודע שזה לא רעיון מפתה, אבל זה הכרחי אם אתה לא רוצה שזה יקרה לך כמו בפעם היחידה שניסיתי את זה: לפני זמן מה, הפעלתי את התיקון האוטומטי. ראיתי שהוא שם את כל המילים בסדר והסיפוק שלי לא יכול להיות גדול יותר. אבל לצורך העבודה עלי להשתמש במילים בשפות שונות, ורוב המילים שונות מספרדית באנגלית. אני זוכר שרציתי לדבר בצורה מושלמת על המשחק "סימולטור עזים" ושהתיקון האוטומטי תיקן את הטקסט ל"סימולטור זרוק ". כפי שאתה יכול לדמיין, "סימולטור זרוק" לא נראה שקשור למשחק העזים המטורף, נכון?

מצד שני, מערכת זו מאפשרת לנו גם לשמור על המילים שלנו. לדוגמא, בואו נדמיין שאני רוצה לכתוב את שמי עם "V" (כי אני שווה את זה x). במקרה כזה, אצטרך לעבור לחלק בו שינינו את השפה ולהוסיף למילה את המילה "פבלו". הבעיה בכך שכאשר אנו שמים את השם הנכון, המערכת תציע את המילה המותאמת אישית שלנו. זה משהו שאתה יכול לראות בצילום המסך הקודם, שם הוספתי כמה ל- iOS אבל הם נוספו אוטומטית ל- OS X, אני מתאר לעצמי ש- iCloud.

מיותר לציין שכל מה שמתואר במדריך זה זה יהיה תקף גם לכל שפה אחרת, אך עלינו לחפש את קבצי .aff ו- .dic עבור כל מקרה ספציפי. "הו טניו טו קלאר, נכון?"


תוכן המאמר עומד בעקרונותינו של אתיקה עריכתית. כדי לדווח על שגיאה לחץ כאן.

9 תגובות, השאר את שלך

השאירו את התגובה שלכם

כתובת הדוא"ל שלך לא תפורסם. שדות חובה מסומנים *

*

*

  1. אחראי לנתונים: מיגל אנחל גטון
  2. מטרת הנתונים: בקרת ספאם, ניהול תגובות.
  3. לגיטימציה: הסכמתך
  4. מסירת הנתונים: הנתונים לא יועברו לצדדים שלישיים אלא בהתחייבות חוקית.
  5. אחסון נתונים: מסד נתונים המתארח על ידי Occentus Networks (EU)
  6. זכויות: בכל עת תוכל להגביל, לשחזר ולמחוק את המידע שלך.

  1.   סרג'יו דיג'ו

    אין לי תיקיה בשם Library

  2.   Jaume דיג'ו

    / משתמשים / שם משתמש / ספרייה / איות

  3.   קים דיג'ו

    שלום, תודה רבה על המאמר! אני נקלע לשלב של חיפוש הספרייה כי היא עוברת מ- Incio למחשב, אני לא רואה את הספרייה באמצע. יש לי את סיירה. אתה יודע מה עלי לעשות? כיצד אוכל לגשת לספרייה?

  4.   אנתוני דיג'ו

    אני בדרך כלל לא מגיב לפוסטים אבל אני צריך להודות לך מכיוון שבאמת עזרת לי מאוד! תודה!

  5.   מריה אנטוניה דיג'ו

    שלום,
    סליחה, אני מנסה אבל אני עדיין תקוע בשלב של דחיסתו. אני מוריד אותה, אני רוכסן את התיקיה ואז לא יאפשר לי לפתוח אותה, איך אוכל לעשות זאת?
    תודה רבה לך!

  6.   רמון דיג'ו

    אני לא מצליח להבין שהמתקן הקטלאני מגיע מותקן על האייפון, האייפד ובמקום זה על ה- Mac הנושא את מקש Ç, זה לא לוקח את זה, מרשים, אני בספק שמישהו יכול להסביר לי את זה.

    1.    אגסים דיג'ו

      אחד ההסברים האפשריים למקלדת המציגים את "ç" הוא מכיוון שהוא משמש גם בשפות אחרות, למשל פורטוגזית

  7.   חואן אף אחד דיג'ו

    אם אתה משתמש בתיקון האוטומטי, כתיבה בקטלאנית בזמן שהמתקן בספרדית היא פשוט גיהינום.

  8.   עובדה דיג'ו

    ההדרכה לא מעודכנת.

    יש הרבה דעות אישיות, ומלבד פוליטיקה, ישויות רבות קטלונית נחוצה. מכיוון שזו שפה רומנטית, יש לה קווי דמיון עם ספרדית, כמו גם עם צרפתית, פורטוגזית, אנגלית וגרמנית, בין היתר, כך שהיא עלולה להתנגש בעת תיקון כל אחת מהמילים שאנו כותבים.

    אי התקנת תוסף זה למשתמש שחי, עובד ו / או לומד בקטלוניה זו שגיאה.

    צר לי על הערתך המצערת מכיוון שהיא אינה דעה, אלא תוצר מוטעה של בורות הנובע ממעט עניין לגלות מעבר לטבור שלך.