Uus rakendus tõlkimiseks Macis, Translator & Dictionaryis

Tõlkija ja sõnaraamat on uus rakendus, mis võimaldab meil soovitud teksti tõlkida hea käputäis keeltesse. Seda tüüpi rakendusi on Mac App Store'is üsna palju ja sel juhul on meil rakendus olemas äsja välja antud, mis on selle teksti tõlkimise jaoks täiesti tasuta. Tõlkija ja sõnastik võimaldab meil tõlkida rohkem kui 100 keele vahel, kuid kõige parem on see, et lisaks soovitud keeles tõlkimisele näitab rakendus meile kogu aeg nende sõnade arvu, mille oleme tõlkimiseks ja lisamiseks lisanud pakub meile huvitavaid võimalusi nagu kuule teie tõlkeid häälega.

See ongi nimekiri keeltest, mida ta saab tõlkida:

Afrikaans, albaania, amhari, araabia, armeenia, aserbaidžaani, baski, valgevene, bengali, bosnia, bulgaaria, katalaani, Cebuano, chichewa, hiina, korsika, horvaadi, tšehhi, taani, hollandi, inglise, esperanto, eesti, filipino, prantsuse, Friisi, galeegi, kreeka, kreeka, kreeka, gudžarati, haiti, haiti, hindu, hmongi, ungari, islandi, igbo, indoneesia, iiri, itaalia, jaapani, jaava, kannada, kasahhi, khmeeri, korea, kurdi (kurmanji), kirgiisi Laose, ladina, läti, leedu, luksemburgi, makedoonia, madagaskari, malai, malajalami, malta, maoori, marathi, mongoli, Myanmar (birma), nepaali, norra, pastu, pärsia, poola, portugali, pandžabi, rumeenia, vene, Samoa, šoti, gaeli, serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, singali, slovaki, sloveeni, somaali, hispaania, sunda, suahiili, rootsi, tadžiki, tamili, telugu, tai, türgi, ukraina, urdu
Usbeki, vietnami, kõmri, Xhosa, jidiši, joruba, zulu ja palju muud ...

Lisaks neile suvanditele tuvastab see tõlke sooritamiseks automaatselt keele peaaegu automaatselt, kuna pärast teksti sisestamist ei pea te tõlkimiseks midagi puudutama. Sellel on ka käekirja tuvastamine ja see võimaldab meil muuta ka alternatiivse keele klaviatuuri tüüpi, millega võime öelda, et see on üsna täielik.

Lühidalt öeldes seisame silmitsi rakendusega, mis, kuigi see on tõsi, pole tänu meie Macis olemasolevatele võimalustele keelte tõlkimiseks hädavajalik, tundub meile huvitav rakendus, mis olemasolevate meetoditega kaasneda. Selle rakenduse liides tundub meie jaoks õiglane, kuid see on täielikult funktsionaalne ja hõlpsasti kasutatav kõigile, nii et te ei saa rohkemat küsida. Tuleb öelda, et tõlkija ja sõnaraamatu toimimiseks nõuab Interneti-ühendust.


Jäta oma kommentaar

Sinu e-postiaadressi ei avaldata. Kohustuslikud väljad on tähistatud *

*

*

  1. Andmete eest vastutab: Miguel Ángel Gatón
  2. Andmete eesmärk: Rämpsposti kontrollimine, kommentaaride haldamine.
  3. Seadustamine: teie nõusolek
  4. Andmete edastamine: andmeid ei edastata kolmandatele isikutele, välja arvatud juriidilise kohustuse alusel.
  5. Andmete salvestamine: andmebaas, mida haldab Occentus Networks (EL)
  6. Õigused: igal ajal saate oma teavet piirata, taastada ja kustutada.