Paano i-install ang Catalan spell checker sa OS X

Catalan checker para sa OS X

Mga 5 taon na ang nakakalipas, ipinakilala ng Apple ang isang mahusay na bilang ng mga bagong wika sa OS X. Ito ay palaging pinahahalagahan, sapagkat gaano man kahusay ang ating master ng isang wika, nais naming makita ang lahat ng teksto sa harap namin sa aming katutubong wika o pareho sa iniisip natin. Iyon ay, kahit na ikaw ay bilingual, palaging magiging isang wika na mas mahusay ka at kung saan nais mong makita ang anumang teksto, at nalalapat din ito sa mga operating system at kanilang interface ng gumagamit. Ito ay isang bagay na nangyayari, halimbawa, sa Catalonia, kaya ngayon o magtuturo kami kung paano mag-install ng a spell checker sa OS X gamit ang halimbawa ng Katalan.

At ang problema ay nagsama ang Apple ng maraming mga wika mga limang taon na ang nakalilipas, ngunit para lamang ito sa interface ng gumagamit, mga menu, atbp., Ng operating system, ngunit hindi nito malalaman kung nagsusulat kami nang maayos o masama sa ilan sa mga wikang iyon. Sa kasamaang palad, sa Cupertino hindi pa nila napagtanto ito at magsasagawa kami ng isang proseso kung nais naming sabihin sa amin ng aming Mac anong mga salita ang maling maling pagbaybay natin sa Catalan o anumang wika na hindi suportado sa diksyunaryo ng OS X. Detalyado namin ang prosesong ito sa ibaba.

Paano i-install ang Catalan spell checker sa OS X

  1. Ang unang bagay na kailangan nating gawin ay i-download ang file mula sa kung saan namin aalisin ang mga dictionaries. Para dito maaari kaming pumunta sa web ng mga extension ng Open Office at ipasok ang seksyon ng Mga Diksyonaryo. Sa oras ng pagsulat ng gabay na ito, ang link ay ITO.
  2. Maaari kaming maghanap para sa "Catalan", ngunit sa ngayon ay lilitaw ang una, kaya't sayang ang oras. Nag-click kami dito at dadalhin kami sa isa pang pahina tulad ng mayroon ka sa screenshot. O mas mabuti pa, ang wikang nais nating mai-install ay Catalan, makakatipid tayo ng mas maraming oras sa pamamagitan ng pag-click sa ANG LINK NA ITO.

Mag-download ng diksyunaryo ng Catalan spelling

  1. Nag-click kami sa «Extension ng pag-download» na nakikita namin sa label na may berdeng background.

Baguhin ang Catalan extension ng diksyunaryo

  1. Magda-download ito ng isang file na may isang .oxt extension na hindi namin mabubuksan, maliban kung gumawa kami ng isang trick: baguhin ang extension sa .zip. Ginagawa namin.

Unzip Catalan diksyunaryo

  1. Itatanong sa amin kung nais naming baguhin ang extension. Tanggap namin

Mga dictionaryong Catalan at Valencian

  1. Sa loob ng folder kailangan nating maghanap ng dalawang mga file na magkakaroon ng parehong pangalan, ngunit may isang .aff at .dic extension. Sa kaso ng halimbawa sa Catalan, ang mga file ay ca-ES-valencia.aff at ca-ES-valencia.dic.

Buksan ang library sa OS X

  1. Kakailanganin nating ilagay ang dalawang nakaraang mga file sa landas ng Library / Spelling. Upang ma-access ang OS X library, buksan lamang ang isang window ng Finder at mag-click sa menu na "Pumunta" habang pinipindot ang ALT key. Makikita mo na ang folder ay lilitaw na parang sa pamamagitan ng mahika.
  2. Binubuksan namin ang folder na "Spelling" at inilalagay doon ang .aff at .dic files.
  3. Susunod, i-restart namin ang Mac. Kung hindi, hindi gagawin ang mga pagbabago at hindi namin makikita ang bagong wika.

Kagustuhan ng system

  1. Kapag nag-restart na ang computer, buksan namin ang Mga Kagustuhan sa System at ipasok ang seksyon ng Keyboard.
  2. Sa loob ng Keyboard, ipinasok namin ang seksyong Text.

Catalan Corrector sa Mac

  1. Sa wakas, kailangan lang namin ipakita ang window ng Spelling at piliin ang «Català (Library)».

Sa pamamagitan nito makikita natin ang a pulang linya sa ilalim ng bawat salitang maling binaybay namin sa Catalan. Ngunit maaari din nating gawing tama ang teksto para sa amin kung susuriin natin ang kahon ng autocorrect.

Ito ba ay nagkakahalaga ng pag-aktibo ng autocorrect sa Catalan?

bagong-keyboard-pilak-puti

Sa gayon, lohikal, depende ito sa bawat gumagamit. Kung kailangan kong magbigay ng aking opinyon, sasabihin kong hindi, walang pasubali. Bakit? Sa gayon, dahil, sa isang tabi ng politika, nakatira kami sa isang bansa kung saan maraming mga opisyal na wika. Sa kaso ng Catalonia, lohikal na isipin na nais nilang magsalita at sumulat sa Catalan, ngunit ano ang mangyayari kapag pinilit tayo ng teksto na maglagay ng isang salita sa Espanya na naaktibo ang autocorrect? Kung tayo ay masuwerte, ang sistema awtomatikong pagwawasto o ang autocorrect ay hindi makakahanap ng anumang tugma, matutukoy na nakasulat ang salitang "mali" at salungguhitan ito ng pula. Ngunit kung ang salita ay mukhang isa pa sa Catalan, magbabago ang isa para sa isa pa at ang resulta ay walang kinalaman sa nais naming isulat.

Ngunit dahil sa paksa ito, ang pinakamahusay na bagay na magagawa ng bawat gumagamit ay suriin kung ang pagwawasto. Upang magawa ito, lagyan lamang ng tsek ang kahon at simulang gamitin ang awtomatikong pagwawasto, ngunit hindi nang isinasaalang-alang ang pagbabagong nagawa natin. Sa tuwing tatapusin natin ang pagsusulat ng isang teksto kailangan nating suriin kung ang lahat ng mga salita ay nakasulat nang tama at ito ay isang bagay na kailangan nating gawin hanggang matiyak naming nasusunod ang autorrector ng OS X sa inaasahan namin. Alam ko na ito ay hindi isang kaakit-akit na ideya, ngunit kinakailangan kung hindi mo nais na mangyari ito sa iyo tulad ng sa nag-iisang panahong sinubukan ko ito: kani-kanina lamang, pinapagana ko ang awtomatikong pagwawasto. Nakita ko na inilagay niya ang lahat ng mga salita ng tama at ang aking kasiyahan ay hindi maaaring maging mas malaki. Ngunit, para sa trabaho, kailangan kong gumamit ng mga salita sa iba't ibang mga wika, na ang karamihan ay naiiba kaysa Espanyol sa Ingles. Natatandaan kong perpektong nais na pag-usapan ang laro na "Goat Simulator" at na naitama ng autocorrect ang teksto sa "Drop Simulator". Tulad ng naiisip mo, ang "Drop Simulator" ay tila walang kinalaman sa nakatutuwang laro ng kambing, hindi ba?

Sa kabilang banda, pinapayagan din tayo ng sistemang ito panatilihin ang aming sariling mga salita. Halimbawa, ipagpalagay na nais kong isulat ang aking pangalan gamit ang "V" (sapagkat sulit ako x)). Sa kasong iyon, kailangan kong pumunta sa seksyon kung saan binago namin ang wika at idagdag ang salitang "Pavlo" sa diksyunaryo. Ang problema dito ay kapag inilagay namin ang tamang pangalan, imumungkahi ng system ang aming pasadyang salita. Ito ay isang bagay na makikita mo sa nakaraang screenshot, kung saan nagdagdag ako ng ilang sa iOS ngunit awtomatiko silang naidagdag sa OS X, naiisip ko na sa pamamagitan ng iCloud.

Hindi na kailangang sabihin, lahat ng inilarawan sa gabay na ito mailalapat din ito sa anumang ibang wika, ngunit kailangan naming hanapin ang .aff at .dic file para sa bawat tukoy na kaso. "Ho teniu tot clar, di ba?"


Iwanan ang iyong puna

Ang iyong email address ay hindi nai-publish. Mga kinakailangang patlang ay minarkahan ng *

*

*

  1. Responsable para sa data: Miguel Ángel Gatón
  2. Layunin ng data: Kontrolin ang SPAM, pamamahala ng komento.
  3. Legitimation: Ang iyong pahintulot
  4. Komunikasyon ng data: Ang data ay hindi maiparating sa mga third party maliban sa ligal na obligasyon.
  5. Imbakan ng data: Ang database na naka-host ng Occentus Networks (EU)
  6. Mga Karapatan: Sa anumang oras maaari mong limitahan, mabawi at tanggalin ang iyong impormasyon.

  1.   Sergio dijo

    Wala akong folder na tinatawag na Library

  2.   James dijo

    / Mga Gumagamit / username / Library / Spelling

  3.   Kim dijo

    Kumusta maraming salamat sa artikulo! Nahabol ako sa hakbang ng paghahanap ng library dahil mula sa Incio papunta sa Computer, hindi ko nakikita ang library sa gitna. Nasa akin ang Sierra. Alam mo ba ang dapat kong gawin? Paano ko maa-access ang library?

  4.   Anthony dijo

    Hindi ako karaniwang nagkomento sa mga post ngunit kailangan kong pasalamatan ka dahil talagang malaki ang naitulong mo sa akin! Salamat!

  5.   Maria Antonia dijo

    Hello,
    Paumanhin, sinusubukan ko ngunit natigil pa rin ako sa hakbang ng pag-compress nito. Ina-download ko ito, ini-zip ko ang folder at pagkatapos ay hindi ako papayagang buksan ito, paano ko ito magagawa?
    Maraming salamat sa inyo!

  6.   Ramon dijo

    Hindi ko maintindihan na ang Catalan corrector ay naka-install sa iPhone, iPad at, sa kabilang banda, sa Mac na nagdadala ng key na,, hindi ito kukuha, kahanga-hanga, nag-aalinlangan ako na maaaring ipaliwanag ito sa akin ng isang tao.

    1.    Pere dijo

      Ang isa sa mga posibleng paliwanag para sa keyboard na nagpapakita ng «ç» ay dahil ginagamit din ito sa ibang mga wika, halimbawa Portuges

  7.   Juan Walang tao dijo

    Kung gagamitin mo ang autocorrect, ang pagsusulat sa Catalan habang ang tagapagtama ay nasa Espanya ay impiyerno lamang.

  8.   Factotum dijo

    Hindi na napapanahon ang tutorial.

    Mayroong maraming personal na opinyon at, bukod sa politika, sa maraming mga nilalang Catalan ay kinakailangan. Dahil ito ay isang Romance na wika, mayroon itong pagkakatulad sa Espanyol, pati na rin sa Pranses, Portuges, Ingles at Aleman, bukod sa iba pa, kaya't magkakaroon tayo ng hindi pagkakasundo kapag naitama ang bawat isa sa mga salitang sinusulat namin.

    Ang hindi pag-install ng add-on na ito para sa isang gumagamit na nakatira, gumagana at / o mga pag-aaral sa Catalonia ay isang error.

    Humihingi ako ng paumanhin para sa iyong kapus-palad na komento dahil hindi ito isang opinyon, ngunit isang maling kuru-kuro na produkto ng kamangmangan na nagreresulta mula sa maliit na interes na malaman ang lampas sa iyong sariling pusod.