Ako se nađete u situaciji da rukujete tekstovima na engleskom jeziku koje morate neprekidno prevoditi ili barem znate značenje koje ima, čak iako kasnije prijevodu date ispravno značenje, danas vam donosimo jednostavan način pomoću aplikacija "Automator»Iz OSX-a.
Ono što želimo postići je djelovanje sistema, tako da ako želimo imati prijevod određenog teksta ne moramo ići na Google stranicu, tražiti Google prevodilac, a zatim kopirati i zalijepiti tekst u i dajte mu da prevede. Pomoću ovog jednostavnog vodiča, naš OSX sistem će obaviti taj posao umjesto nas automatski nam dajući prijevod u Safari prozoru.
Počinjemo s pokretanjem aplikacije "Automator", na primjer, tražeći je od Spotlight-a. Kada ga otvorimo, u glavnom ćemo prozoru odabrati da izvršimo radnju na "Usluzi". Dalje, u pretraživaču s lijeve strane tražimo "Pokreni AppleScript" i povucite ga do prozora s desne strane.
Sljedeći korak je brisanje sadržaja i kopiranje pripremljene skripte koju prilažem u nastavku da bismo izvršili radnju koju želimo, a to je u ovom slučaju da kada odaberemo tekst na engleskom, kada kliknemo desnim gumbom miša, naredimo ovo skriptu i on jednostavno ode na Google translate, otvori ga, napravi prijevod i da ga nama.
Skripta koju moramo zalijepiti je:
na izvođenju {input, parameters}
postavite URL na «http://www.google.com/translate_t?langpair=en%7es&text=» i unesite
reći aplikacija «Safari» novi dokument sa svojstvima {URL: theURL}
kraj trčanja
Kad završimo, dajemo ga da spremi i daje mu logično ime kao što je "PREVODI TEKST". Sada moramo samo odabrati tekst na engleskom jeziku u sustavu ili Safariju, dati desni gumb miša, vidjet ćemo kako se pojavljuje naziv skripte koju smo kreirali i kad je kliknemo, otvorit će Safari i dati nama prevod.
Više informacija - Ispisujte dokumente s bilo kojeg mjesta pomoću DropBox-a
i ukloniti tu akciju i učiniti da se pojavi "PREVODI TEKST"
Kako to misliš Juan?
Evo jednog koji mi savršeno odgovara bez izmjene formata:
na izvođenju {input, parameters}
postavite URL na «http://www.google.com/translate_t?langpair=en%7es&text=» i unesite
recite aplikaciji «Safari» da napravi novi dokument sa svojstvima {URL: theURL}
kraj trčanja
link do izvora:
http://www.todosobremimac.com/files/Traducir-Textos-Con-Automator.php
i ukloniti tu radnju i ne pojaviti se "PREVODI TEKST"
Meni to ne ide.
"Očekuje se izraz" i pokreće grešku u "http://www.google.com/translate_t?langpair=en%7es&text="
Smatrao bih da je ova skripta vrlo korisna
Izbrišite citate i u "http ..." i u "Safari" i stavite ih sami, ako ih zalijepite izravno u oblikovanom obliku, to daje grešku.
Zatim pogledajte da li postoji samo jedan kraj. Meni to dobro ide.
Imao sam istu grešku, citate sam stavio sam i sada to savršeno funkcionira. Hvala
Miguel je u pravu. Dokazano je i savršeno funkcionira. Sve najbolje. Hvala Miguel!
Hvala ti puno Miguel Angel!
Pokrenite skriptu, ali imam novi problem ...
Prevodi samo adrese koje kopiram, a ne i tekst.
Za potonje otvaram novi safari prozor i ostavljam ga praznim ne radeći ništa drugo.
Da li se to događa samo meni?
Zdravo, meni ne ide. Samo me vodi do Google stranice ..
Zdravo opet.
Otkrio sam da me na kraju i tekst prevodi.
Ono što se događa je da ponekad kopiramo tekst koji je "u potpunosti" na engleskom, ali ako sadrži frazu na bilo kojem drugom jeziku, on je ne prepoznaje i vodi nas u novi prazan prozor safarija.
Mislim da bih parametar koji bih promijenio da bih mogao prevesti bilo koji jezik bio onaj koji sam stavio u navodnike:
http://www.google.com/translate_t?langpair=«» »» U »» »» »% 7es & text =
U safari "uputama" dobivam "auto" kada odaberem automatski način rada ili otkrivanje jezika iz Google prevoditelja, odabirom jezika unosa, ali kada koristim tu naredbu u skripti, potonji je ne razumije i ignorira.
Želio bih podijeliti ovu poruku s nekim upućenim u polje da vidim hoće li moći dodati tu naredbu kako bi skripta, "s moje tačke gledišta", bila potpunija.
Pozdrav svima i hvala što ste podijelili ovu metodu za ugodnije prevođenje mreža.
Hvala, uspjelo je savršeno. Jedino, ali je da se za svaku riječ koju pretražite otvori novi prozor (a oni nisu iskačući prozori). Ali u svakom slučaju, veliki doprinos. Hvala još jednom!
Ovim drugim kodom možete prisiliti otvaranje nove kartice:
na izvođenju {input, parameters}
postavite URL na «https://translate.google.com/?text=» & input & «# auto / es /» & input
reci aplikaciji «Safari»
Aktivirati
pokušati
recite prozoru 1 da postavi trenutnu karticu da napravi novu karticu sa svojstvima {URL: theURL}
na grešci
otvori lokaciju THEURL
kraj pokušaj
kraj reci
kraj trčanja
na new_tab ()
recite aplikaciji «Safari» da se aktivira
reći aplikacija «Sistemski događaji»
reći proces «Safari»
kliknite stavku izbornika «Nova kartica» u izborniku «Datoteka» na traci izbornika 1
kraj reci
kraj reci
kraj new_tab
Pozdrav.
Veoma velika! Hvala hiljadama.
A šta raditi s novim Yosemiteom? Isprobao sam vaš i to mi ne ide, osim što je interfejs reflektora drugačiji
Neko zna bilo koju aplikaciju ili neki način za automatsko prevođenje riječi, kada na nju postavite kursor, kako funkcionira traka Google prevoditelja ... kada netko pregledava stranicu na drugom jeziku ...
Nevjerovatno je kako Apple nema nešto što je potrebno i korisno kao to ...
Puno vam hvala ako neko može nešto doprinijeti ..
netko bi to mogao dobiti za kapetana jer ne radi s ovim naredbama, očito ne djeluje u tom novom volu
i kako to funkcionira ili koja bi bila promjena za Chrome
Izvrstan doprinos, zna li neko kako se Chrome može otvoriti umjesto Safarija?
u kapetanu očito ne radi, zna li neko kako ga prilagoditi?
zdravo, iBooks mi ne radi, jednostavno ne dobijem opciju kada kliknem desno dugme. Šta mogu učiniti?
iBooks ima svoje kontekstualne izbornike, tako da je normalno da ga ne dobijete, najbliže čega se mogu sjetiti je instaliranje španjolsko-engleskog rječnika (za koji sam rekao da nije pogrešan i da dolazi po defaultu) i koristite "" Pogledajte "opciju kontekstnog izbornika nakon što odaberete riječ.
Zdravo dobro! Trebam da se cijela stranica automatski prevede ... je li ovo dobro za mene? Čitao sam da prevodi samo odabrane riječi, zar ne?
Izvrsni doprinos MARIO-a u mojoj Sierri. Savršeno djeluje, samo morate staviti »» rukom da bi to uspjelo, otvara se u istoj Safari sesiji.
Pozdrav prijatelju, vidim da ste stručnjak za Mac. Želim vas zamoliti ako je moguće da li možete da mi pomognete. Imao sam instaliran Mac Lion 10.7 (nisam od onih koji traže ažuriranja ili nove operativne sisteme, dok onaj koji imam radi za mene), ali prije nekoliko dana učinio sam nešto neobično, tražeći potrebnu aplikaciju. Kad uđem u App Store, aplikacija se pojavi niotkuda (mislio sam) Os Sierra, mislim da je to bila zanimljiva aplikacija jer sam vidio da ima određene uslužne programe. pa sam mu dao pažnju da preuzmem pažnju i otišao sam spavati. Kad sam se vratio, sve je preuzeto i spremno za instalaciju, pokušao sam ući u mašinu, ali nije mi dao mogućnosti, pa sam shvatio da je to novi operativni sistem. Mac OS Sierra radi relativno dobro, ali mi ne dozvoljava da se na internet povežem 3G modemom od movistar (Venecuela), marke E1756, čak ga ni ne prepoznaje iako sam preuzeo upravljačke programe za Mac OS ... .Šta mogu uraditi? Hvala unaprijed….
Bok kako stoje stvari? Nailazim na isti problem kao i drugi. Instalirao sam El Capitan i ne reagira na ovdje spomenutu skriptu, a osim toga, trebam je otvoriti pod Google Chromeom. Hvala vam unaprijed.
Pozdrav, dobro jutro, imam isti problem kao i Daniel, instalirao sam Catalinu i skripta nije odgovorila. Već sam ispravio citate skripte i čini se da je prilikom testiranja u automatizatoru u redu, ali u uslugama to ne izlazi. Cijenim pomoć. Hvala puno.